(Noun) zdrowy rozsądek, chłopski rozum;
zdrowy rozsądek
(sound practical judgment
"Common sense is not so common"
"he hasn't got the sense God gave little green apples"
"fortunately she had the good sense to run away")
zdrowy rozsądek
synonim: good sense
synonim: gumption
synonim: horse sense
synonim: sense
synonim: mother wit
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Please listen to common sense and reverse your policy on biofuels immediately.
Proszę posłuchać głosu rozsądku i natychmiast wstrzymać politykę w zakresie biopaliw.
This contradicts common sense and the basic interests of the environment.
To przeczy zdrowemu rozsądkowi i stoi w sprzeczności z podstawowym interesem środowiska.
Nice people with common sense do not make interesting characters.
Mili i zdroworozsądkowi ludzie nie są interesującymi postaciami.
Therefore, a common sense approach is needed to these questions.
Dlatego też potrzebne jest zdroworozsądkowe podejście do tych zagadnień.
However, we have to combine ambition with realism and common sense.
Musimy jednak pogodzić ambicje z realizmem i zdrowym rozsądkiem.
But in a difficult situation, let us use common sense.
W trudnej sytuacji należy jednak posłużyć się zdrowym rozsądkiem.
He was a heavy young man with not more than common sense.
Był poważnym, młodym mężczyzną, który nie miał za grosz zdrowego rozsądku.
But when did we pass the law against common sense?
Ale kiedy minęliśmy prawo przeciwko wspólnemu sensowi?
Therefore, a common sense approach is needed to these questions.
Dlatego też potrzebne jest zdroworozsądkowe podejście do tych zagadnień.
Don't you've common sense of what to talk to him?
Nie wiecie jak z nim rozmawiać?
Others are still in service when common sense suggests that they should not be.
Inne połączenia nadal funkcjonują, mimo że zdrowy rozsądek podpowiada, że nie powinny.
It's a matter of justice and common sense - in two ways.
To kwestia sprawiedliwości i zdrowego rozsądku - na dwa sposoby.
The car industry does not seem to credit its customers with much common sense.
Przemysł motoryzacyjny nie wydaje się uznawać swoich klientów za kierujących się przede wszystkim zdrowym rozsądkiem.
Yes, we did, but it's time to use a little common sense.
Tak, widzieliśmy. Teraz jednak nadszedł czas, żeby użyć trochę zdrowego rozsądku.
What we need now is common sense when it comes to meeting targets.
To, czego teraz potrzebujemy w odniesieniu do osiągnięcia celów, to zdrowy rozsądek.
I believe that many have spoken with a great deal of common sense!
Uważam, że wiele osób wypowiadało się bardzo rozsądnie!
I would respond to the Minister with a call for more common sense.
Odpowiem Panu Ministrowi: więcej zdrowego rozsądku!
Well it's common sense, you just keep a safe distance.
Cóż, zdrowy rozsądek, po prostu zachowaj bezpieczną odległość.
I would like to suggest a common sense solution to this situation.
Sugerowałabym zdroworozsądkowe rozwiązanie tej sytuacji.
My group wants a return to common sense and a balanced agreement to be reached.
Moja grupa pragnie powrotu do zdrowego rozsądku i pragnie osiągnięcia wyważonego porozumienia.
There's only two things stopping you: fear and common sense.
Powstrzymują cię tylko dwie rzeczy. Strach i zdrowy rozsądek.
I appeal to you for social sensitivity and economic common sense.
Apeluję do pani o wrażliwość społeczną i myślenie gospodarcze.
I think someone with common sense ought to be able to resolve this.
Jednak... myślę że ktośwyposażony w zdrowy rozsądek powinien być w stanie to naprawić.
No, I just decided to rely on some good old-fashioned common sense.
Nie, zdecydowałam po prostu żeby polegać na staromodnym zwykłym przeczuciu.
Faith is believing in things when common sense tells you not to.
Wiara oznacza wierzenie w rzeczy... podczas gdy zdrowy rozsądek mówi ci nie.
This legislation needs urgent attention, and more common sense is needed.
Niezbędne jest niezwłoczne poświęcenie uwagi przepisom, a także zachowanie w większym stopniu zdrowego rozsądku.
We therefore need common sense and prudence on this issue.
A zatem potrzebujemy tu zdrowego rozsądku i ostrożności.
This is an urgent issue and common sense must prevail.
To pilna kwestia, w której musi zwyciężyć zdrowy rozsądek.
Ladies and gentlemen, may I appeal to your common sense.
Panie i panowie! Zwrócę się do państwa zdrowego rozsądku.
It is therefore sheer common sense to fight for equality.
Walka o równość ma zatem sens.
That was an appeal for a return to common sense and decency.
To był apel w sprawie powrotu do zdrowego rozsądku i przyzwoitości.
Let us dare to do what common sense dictates before it is too late.
Ośmielmy się zrobić to, co dyktuje zdrowy rozsądek, zanim będzie za późno.
I thank those colleagues who during voting time stood behind us and in doing so let common sense prevail.
Dziękuję tym kolegom, którzy w trakcie głosowania popierali nas, dzięki czemu zwyciężył zdrowy rozsądek.
This contradicts common sense and the basic interests of the environment.
To przeczy zdrowemu rozsądkowi i stoi w sprzeczności z podstawowym interesem środowiska.
However, we have to combine ambition with realism and common sense.
Musimy jednak pogodzić ambicje z realizmem i zdrowym rozsądkiem.
Any fool knows that. Common sense is not so common.
Każdy głupi to wie. ,,Zdrowy rozsądek jest niezdrowy.
I think this is a victory for common sense, because they understood that it was an urgent and important issue.
Uważam, że jest to zwycięstwo zdrowego rozsądku, ponieważ zrozumieli oni, że jest to pilna i ważna kwestia.
I am pleased that there has been at least some modicum of common sense.
Cieszę się, że zachowano przynajmniej odrobinę zdrowego rozsądku.
This is not just an issue of humanity, but also of common sense.
To nie jest tylko kwestia ludzkiego zachowania, ale również zdrowego rozsądku.
You're the last person who should be quoting Common Sense.
Jesteś ostatnią osobą, która powinna odwoływać się do zdrowego rozsądku.
Hungarians are focusing on national identity, their own state and common sense.
Węgrzy postawili na tożsamość narodową, własne państwo i zdrowy rozsądek.
That is healthy common sense. it would like I that you leave my office.
I to jest właśnie zdrowy sposób myślenia. Chciałabym, żeby opuścił pan moje biuro.
Beyond common sense, that one unthinkable, unmistakable thing is happening right now.
Poza naszymi zmysłami, istnieje coś niewytłumaczalnego... i teraz taka właśnie rzecz ma miejsce. Czyżby?
Common sense tells us that if cotton production is prosperous it does not require any support.
Zdrowy rozsądek podpowiada nam, że jeśli uprawa bawełny dobrze prosperuje, nie wymaga żadnego wsparcia.
The competent national authority should decide what common sense dictates in a given case.
Odpowiedni krajowy urząd powinien decydować w taki sposób, w jaki podpowiada nam zdrowy rozsądek.
I'm sure your friends will accept it, and admire your common sense.
Jestem pewna, że pani przyjaciele zaakceptowaliby to, i zachwyciliby się pani praktycznym zmysłem.
Nevertheless, I would also like to call for a bit of common sense. There are three factors here.
Niemniej jednak chciałabym poprosić o okazanie choć odrobiny zdrowego rozsądku.
To me this is just common sense and I think that we could all support this proposal.
Dla mnie to po prostu kwestia zdrowego rozsądku i myślę, że moglibyśmy wszyscy poprzeć ten wniosek.
I rely on common sense and my gut feeling.
Polegam na moim rozsądku. I na moim uczuciu.
Its sexual instincts, so to speak, make it lose its common sense.
Jego instynkty seksualne, że tak powiem, powodują, że traci swój zwykły rozsądek.
Please listen to common sense and reverse your policy on biofuels immediately.
Proszę posłuchać głosu rozsądku i natychmiast wstrzymać politykę w zakresie biopaliw.
We are not protectionists, but we want good common sense.
Nie jesteśmy protekcjonistami, ale chcemy zdrowego rozsądku.
These common sense proposals aim to protect the most vulnerable members of our societies.
Przedstawione w sprawozdaniu zdroworozsądkowe wnioski mają na celu ochronę najbardziej narażonych na niebezpieczeństwo członków naszego społeczeństwa.
We had what was meant to be a mass vaccination programme organised without any regard for common sense.
To, co miało być powszechnym programem szczepień, zostało zorganizowane bez uwzględnienia zdrowego rozsądku.
For that reason, including the revision clause in this directive is common sense.
Z tego powodu umieszczenie w przedmiotowej dyrektywie klauzuli dotyczącej jej przeglądu jest przejawem zdrowego rozsądku.